Logo Cover

Caso de Estudio 8.1: Cómo NHK News cubrió y aprendió del terremoto del 2011 en Japón

Takashi Ōtsuki es el subjefe del Centro Meteorológico del Departamento de Noticias de la agencia NHK, donde se encarga de la planificación y preparación ante desastres de gran escala. Anteriormente ha trabajado en distintas sucursales nacionales, el Departamento de Noticias en TV y el Departamento de Noticias de la Ciudad, cubriendo varios tipos de desastres naturales, incluyendo la erupción del Monte Oyama en la Isla Miyake, del Monte Usu en el norte de Japón y el terremoto İzmit ocurrido en 1999 en Turquía.


Cuando un terremoto masivo impactó a Japón en la tarde del 11 de Marzo de 2011, el único medio de noticias público en Japón, NHK, se encargó de emitir un debate en vivo sobre estos eventos en su canal principal.

La Agencia Meteorológica de Japón (JMA, por sus siglas en inglés Japan Meteorological Agency) emitió una alerta 30 segundos después de que el terremoto fuese detectado, y el NHK reaccionó inmediatamente, insertando un mensaje en su transmisión en vivo con un mapa (ver abajo). Ahí mostraban el epicentro del terremoto e indicaban las áreas que experimentarían temblores; el gráfico iba acompañado de una alarma auditiva. (El JMA emite alertas y llamados de emergencia basados en datos obtenidos de sismómetros colocados en todo Japón).

Un minuto después de la alerta de JMA, todos los programas de televisión y de radio del NHK pasaron a transmitir una cobertura en vivo sobre el terremoto, y sobre las alertas de tsunamis relacionadas.

El NHK trabajó muy cerca del JMA para asegurarse de orquestar una preparación y comunicación de alto estándar. El NHK levantó un sistema que permitió crear gráficos rápidamente y automatizar la producción de nuevos guiones para el personal al-aire. El NHK también lleva a cabo entrenamientos todos los días después de media noche cuando ningún programa es transmitido. (Esto es porque siempre estamos monitoreando y reportando terremotos.) Este compromiso a la preparación ante desastres nos permitió responder rápidamente, cambiando la transmisión a una cobertura en vivo de los hechos inmediatamente después de que el terremoto fue detectado.

La preparación ante desastres en el NHK no sólo depende en las alertas del JMA. También operamos y monitoreamos vídeos grabados por 500 cámaras robot, que fueron colocadas en las principales ciudades, en las costas y en las áreas cercanas a las plantas nucleares. Esto nos provee una gran cantidad de material en vivo para cuando un desastre hace impacto. Por ejemplo, durante el terremoto, una cámara capturó una ola de tsunami 30 minutos después de que el terremoto fuese detectado (como aparece abajo).

En conjunto con las cámaras, el NHK utilizó imágenes aéreas capturadas por helicópteros para mostrar los efectos del terremoto y el tsunami. Esto significó que fuimos capaces de mostrar en vivo, material inolvidable del tsunami arrasando con casas en Sendai — a penas una hora después del temblor (ver abajo).

Para el 2014, tendremos 15 helicópteros estacionados en 12 ubicaciones distintas al rededor de Japón. Esto nos permitirá alcanzar y transmitir desde cualquier ubicación en el país dentro del lapso de una hora.

El NHK también hizo el esfuerzo de difundir su cobertura del terremoto mediante distintas plataformas. La transmisión en vivo tanto de la televisión como de la radio fueron transmitidas en sitios como Ustream y Niconico Live. Fuimos sumergidos con solicitudes de personas buscando información sobre la seguridad de sus seres queridos. Para llevar a cabo esa misión a gran escala, colocamos toda la información que pudimos encontrar en el Buscador de Personas de Google, el cual “ayuda a las personas a conseguirse con amigos y seres queridos después de desastres naturales o humanitarios”

Adaptándose y Mejorando

Después del terremoto, el NHK adaptó nuestro acercamiento a las coberturas de desastres para mejorar debilidades sobre lo que hicieron. A continuación se presentan cinco nuevas iniciativas que lanzamos:

  1. Hemos improvisado el reportaje de desastres para asegurarnos de que podemos ser entendidos visual y auditivamente. Nuestras coberturas previas se enfatizaban en datos reales y desprendidos, enfocados en comunicar los detalles del temblor (tales como el epicentro, la altura esperada de las olas, etc.). Hoy en día, un locutor de noticias, en caso de una emergencia mayor, inmediatamente llamará a la audiencia a evacuar cuando sea necesario. Los locutores también se enfocará en la necesidad de evacuar calmadamente, para evitar causar pánico. Adicionalmente, utilizarán una comunicación visual que aparecerá cuando haya un llamado de evacuación inmediata (ver abajo). Esto asegura que las personas con discapacidades auditivas puedan recibir la información esencial.

  2. Al principio del terremoto del 2011, muchos medios dependieron de las publicaciones de prensa por parte del gobierno y las compañías energéticas para reportar la situación en las plantas nucleares. Esto fue en parte el resultado del acceso limitado de las plantas, lo que significa que fuimos incapaces de verificar independientemente la información. Para prepararnos mejor y asegurarnos de que podemos presentar información oficial en un contexto más exacto, ahora entrenamos a los periodistas en tópicos científicos específicos. También buscamos y presentamos opiniones de distintos expertos, y publicamos predicciones sobre el impacto del temblor y cualquier accidente ocurrido en las plantas nucleares.

  3. Las personas en áreas afectadas usarán redes sociales para conectarse con proveedores locales de contenido impreso y auditivo. Con la finalidad de que nuestros reporteros usen las redes sociales efectivamente cuando cubren un desastre, en el NHK desarrollamos nuevas normativas que proveen protocolos para manejar contenidos generados por usuarios, tales como incluir advertencias relacionadas con el nivel de verificación que fueron capaces de aplicar a cierta pieza de información. Las normativas también incluyen cómo ubicar evidencia y cómo identificar información falsa.

  4. Adicionalmente, establecimos un equipo de “Escucha Social” que se enfoca en monitorear las redes sociales y verificar el contenido de las mismas. El equipo (ver abajo) hace un uso extensivo de Listas de Twitter para pre-establecer una red de fuentes confiables para un mejor monitoreo y verificación cuando los eventos ocurren.

  5. En el NHK desarrollamos nuestra propia plataforma de contenido generado por usuarios, el NHK ScoopBox. Esta plataforma reúne los datos personales del usuario y ubicación, haciendo más fácil contactarle directamente y confirmar su contenido. Cuando un tornado impactó la región de Kanto, en Septiembre de 2013, ScoopBox nos permitió obtener y verificar fuentes de 14 elementos de contenido generado por usuarios que fueron usados en publicaciones nacionales y locales.

  6. Luego del temblor, perdimos las imágenes de muchas de las cámaras robots una vez que las fuentes de poder fallaron en las áreas afectadas por el tsunami. Debido a las dimensiones del daño, así como también a las restricciones de seguridad en Fukushima, nuestros equipos NHK fueron incapaces de recargar sus cámaras. Para evitar que esto ocurra en el futuro, en el NHK desarrollamos un sistema que genera poder a través de energía solar y lo almacena en cámaras robot más seguras. (Abajo hay imágenes mostrando una cámara del NHK, y el panel solar que ayuda a que esta funcione).



Creative Commons License
Este trabajo se distribuye con licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International.